職業(yè)
作者:汪曾祺

巷子里常有賣“椒鹽餅子西洋糕”的走過。所賣皆平常食物,除了油條大餅豆菜包子之外便是那種椒鹽餅子西洋糕。椒鹽餅子是馬蹄形面餅,弓處微厚,平處削薄,烘得軟軟的,因有椒鹽,顏色淡黃如秋天的銀杏葉子。西洋糕是一種菱形發(fā)面方糕,松松的,厚可寸許,當(dāng)中夾兩層薄薄的紅糖漿。穿了潔白大布衣裳,抽了幾袋糯米香金堂葉子煙,泛覽周王傳,流觀山海圖,到日影很明顯的偏了西,有點(diǎn)微餓了,沏新茶一碗,買那么兩塊來慢慢的嚼,大概可以嘗出其中的香美;否則味道是很平淡的,老太太常買了來哄好哭作鬧的孩子,因?yàn)檫€大,而且在她們以為比吃糖豆雜食要“養(yǎng)人”些。車夫苦力們吃它則不過為了充饑罷了。糕餅和那種叫賣聲都是昆明僻靜里巷間所特有。雖然不知道為甚么叫作“西洋糕”,或者正因?yàn)榻小拔餮蟾狻卑?,總使人覺得其“古”,跟這個(gè)已經(jīng)在它上面建立出許多新事物來的老城極相諧合。早晨或黃昏,你聽他們叫:
“椒鹽餅——子西洋糕——”
若是譜出來,其音調(diào)是:
So so la——la so mi rai
這跟那種“有舊衣爛衫抓來賣”同為古城悲哀的歌唱之最具表情者。收舊衣爛衫的是女人多,嗓音多尖脆高拔。賣椒鹽餅子西洋糕的常為老人及小孩。老人聲音蒼沉,孩子稚嫩游轉(zhuǎn),(因?yàn)橄镒由?,人少,回聲大,不必因拼命狂叫,以致嘶嗄,)在廣大的沉寂與遠(yuǎn)細(xì)的市聲之上升起,攪帶出許多東西,閃一閃,又濺落下來。偶然也有年青青的小伙子挎一個(gè)竹籃叫賣,令人覺得可惜,誰都不會(huì)以為這是一個(gè)理想的職業(yè)的。他們多把“椒”念成“皆”,而“洋”字因?yàn)槔ッ髟捜鄙僬嬲谋且簦犉饋沓闪恕把馈??!胞}”讀為“一”,“子”字常常吃了,只舌頭微頂一頂,意思到了,“西洋”兩字自然切成了一個(gè)音。所以留心了好一陣我才鬧清楚他們叫的是什么,知道了自然得意十分。——是誰第一個(gè)那么叫的?這幾個(gè)字的唇齒開闔(特別是在昆明話里)配搭得恰到好處,聽起來悲哀,悲哀之中有時(shí)又每透出一種諧趣。(這兩樣感情原是極相鄰近的。)孩子們?yōu)檫@感動(dòng),極愛效學(xué)。有時(shí)一高興就唱成了:
“捏著鼻——子吹洋號!”
一定有孩子小時(shí)學(xué)叫,稍大當(dāng)真就作此生涯了的。
老在我們巷子里叫賣的一個(gè)孩子,我已見他往來賣了幾年,眼看著大起來了。他舉動(dòng)之間已經(jīng)涂抹了許多人生經(jīng)驗(yàn)。一望而知,不那么傻,不那么怯了,頭上常涂油,學(xué)會(huì)在耳后夾一枝香煙,而且不再怕那些狗。他逐漸調(diào)皮刁惡,極會(huì)幸災(zāi)樂禍的說風(fēng)涼話,捉弄鄉(xiāng)下人,欺侮瞎子。可是,他還是不得不賣他的椒鹽餅子西洋糕!聲音可多少改變了一點(diǎn),你可以聽得出一點(diǎn)嘲諷,委曲,疲倦,或者還有寂寞,種種說不清,混在一起的東西。
有一天,我在門前等一個(gè)人來,他來了。也許他今天得到休息,(大姨媽家老二接親啦,幫老板去搖一會(huì)兒啦,反正這一類的喜事,)也許他竟已得到機(jī)會(huì),改了行業(yè)(不頂像,)他這會(huì)兒顯然完全從職業(yè)中解放出來。你從他身上看出一個(gè)假期,一個(gè)自在之身。沒有竹籃,而且新草鞋上紅帶子紅得真鮮。他瀟瀟灑灑的走過去,輕松的腳步,令人一下子想起這是四月中的好天氣。而,這小子!走近巷尾時(shí)他飽滿充和的吆喝了一聲:
“椒鹽餅——子西洋糕?!?br />
聽自己聲音像從一團(tuán)線上抽一段似的抽出來,又輕輕的來了一句:
“捏著鼻——子吹洋號……”
原載1947年6月28日天津《益世報(bào)》,作者于1982年重寫并以同題發(fā)表(下文另附)
職業(yè)(二)
文林街一年四季,從早到晚,有各種吆喝叫賣的聲音。街上的居民鋪戶、大人小孩、大學(xué)生、中學(xué)生、小學(xué)生、小教堂的牧師,和這些叫賣的人自己,都聽得很熟了。
“有舊衣爛衫找來賣!”
我一輩子也沒有聽見過這么脆的嗓子,就像一個(gè)牙口極好的人咬著一個(gè)脆蘿卜似的。這是一個(gè)中年的女人,專收舊衣爛衫。她這一聲真能喝得千門萬戶開,聲音很高,拉得很長,一口氣。她把“有”字切成了“一——尤”,破空而來,傳得很遠(yuǎn)(她的聲音能傳半條街)?!芭f衣爛衫”稍稍延長,“賣”字有余不盡:
“一——尤舊衣爛衫……找來賣……”
“有人買貴州遵義板橋的化風(fēng)丹……”
我從此人的吆喝中知道了一個(gè)一般地理書上所不載的地名:板橋,而且永遠(yuǎn)也忘不了,因?yàn)槲颐刻煲牶脦状?。板橋大概是一個(gè)鎮(zhèn)吧,想來還不小。不過它之出名可能就因?yàn)槌鲆环N叫化風(fēng)丹的東西?;L(fēng)丹大概是一種藥吧?這藥是治什么病的?我無端地覺得這大概是治小兒驚風(fēng)的。昆明這地方一年能銷多少化風(fēng)丹?我好像只看見這人走來走去,吆喝著,沒有見有人買過他的化風(fēng)丹。當(dāng)然會(huì)有人買的,否則他吆喝干什么。這位貴州老鄉(xiāng),你想必是板橋的人了,你為什么總在昆明呆著呢?你有時(shí)也回老家看看么?
黃昏以后,直至夜深,就有一個(gè)極其低沉蒼老的聲音,很悲涼地喊著:
“壁虱藥!虼蚤藥!”
壁虱即臭蟲。昆明的跳蚤也是真多。他這時(shí)候出來吆賣是有道理的。白天大家都忙著,不到快挨咬,或已經(jīng)挨咬的時(shí)候,想不起買壁虱藥、虼蚤藥。
有時(shí)有苗族的少女賣楊梅、賣玉麥粑粑。
“賣楊梅——!”
“玉麥粑粑——!”
她們都是苗家打扮,戴一個(gè)繡花小帽子,頭發(fā)梳得光光的,衣服干干凈凈的,都長得很秀氣。她們賣的楊梅很大,顏色紅得發(fā)黑,叫做“火炭梅”,放在竹籃里,下面襯著新鮮的綠葉。玉麥粑粑是嫩玉米磨制成的粑粑(昆明人叫玉米為包谷,苗人叫玉麥),下一點(diǎn)鹽,蒸熟(蒸出后粑粑上還明顯地保留著拍制時(shí)的手指印痕),包在玉米的嫩皮里,味道清香清香的。這些苗族女孩子把山里的夏天和初秋帶到了昆明的街頭了。
……
在這些耳熟的叫賣聲中,還有一種,是:
“椒鹽餅子西洋糕!”
椒鹽餅子,名副其實(shí):發(fā)面餅,里面和了一點(diǎn)椒鹽,一邊稍厚,一邊稍薄,形狀像一把老式的木梳,是在鐺上烙出來的,有一點(diǎn)油性,顏色黃黃的。西洋糕即發(fā)糕,米面蒸成,狀如蓮蓬,大小亦如之,有一點(diǎn)淡淡的甜味。放的是糖精,不是糖。這東西和“西洋”可以說是毫無瓜葛,不知道何以命名曰“西洋糕”。這兩種食品都不怎么誘人。淡而無味,虛泡不實(shí)。買椒鹽餅子的多半是老頭,他們穿著土布衣裳,喝著大葉清茶,抽金堂葉子煙,泛覽周王傳,流觀山海圖,一邊嚼著這種古式的點(diǎn)心,自得其樂。西洋糕則多是老太太叫住,買給她的小孫子吃。這玩意好消化,不傷人,下肚沒多少東西。當(dāng)然也有其他的人買了充饑,比如拉車的,趕馬的馬鍋頭(馬鍋頭是馬幫的趕馬人。不知道為什么叫馬鍋頭),在茶館里打揚(yáng)琴說書的瞎子……
賣椒鹽餅子西洋糕的是一個(gè)孩子。他斜挎著一個(gè)腰圓形的扁淺木盆,餅子和糕分別放在木盆兩側(cè),上面蓋一層白布,白布上放一餅一糕作為幌子,從早到晚,穿街過巷,吆喝著:
“椒鹽餅子西洋糕!”
這孩子也就是十一二歲,如果上學(xué),該是小學(xué)五六年級。但是他沒有上過學(xué)。
我從側(cè)面約略知道這孩子的身世。非常簡單。他是個(gè)孤兒,父親死得早。母親給人家洗衣服。他還有個(gè)外婆,在大西門外擺一個(gè)茶攤賣茶,賣葵花子,他外婆還會(huì)給人刮痧、放血、拔罐子,這也能得一點(diǎn)錢。他長大了,得自己掙飯吃。母親托人求了糕點(diǎn)鋪的楊老板,他就作了糕點(diǎn)鋪的小伙計(jì)。晚上發(fā)面,天一亮就起來燒火,幫師傅蒸糕、打餅,白天挎著木盆去賣。
“椒鹽餅子西洋糕!”
這孩子是個(gè)小大人!他非常盡職,毫不貪玩。遇有唱花燈的、耍猴的、耍木腦殼戲的,他從不擠進(jìn)人群去看,只是找一個(gè)有蔭涼、引人注意的地方站著,高聲吆喝:
“椒鹽餅子西洋糕!”
每天下午,在華山西路、逼死坡前要過龍?jiān)频鸟R。這些馬每天由馬夫牽到郊外去蹓,放了青,飲了水,再牽回來。他每天都是這時(shí)經(jīng)過逼死坡(據(jù)說這是明建文帝被逼死的地方),他很愛看這些馬。黑馬、青馬、棗紅馬。有一匹白馬,真是一條龍,高腿狹面,長腰秀頸,雪白雪白。它總不好好走路。馬夫拽著它的嚼子,它總是騕騕(馬裊)(馬裊)的。釘了蹄鐵的馬蹄踏在石板上,郭答郭答。他站在路邊看不厭,但是他沒有忘記吆喝:
“椒鹽餅子西洋糕!”
餅子和糕賣給誰呢?賣給這些馬嗎?
他吆喝得很好聽,有腔有調(diào)。若是譜出來,就是:
| # 5 5 6 -- | 5 3 2 -- ||
椒鹽 餅子 西洋糕
放了學(xué)的孩子(他們背著書包)也覺得他吆喝得好聽,愛學(xué)他。但是他們把字眼改了,變成了:
| # 5 5 6 -- | 5 3 2 -- ||
捏著 鼻子——吹洋 號
昆明人讀“餅”字不走鼻音,“餅子”和“鼻子”很相近。他在前面吆喝,孩子們在他身后摹仿:
“捏著鼻子吹洋號!”
這又不含什么惡意,他并不發(fā)急生氣,愛學(xué)就學(xué)吧。這些上學(xué)的孩子比賣糕餅的孩子要小兩三歲,他們大都吃過他的椒鹽餅子西洋糕。他們長大了,還會(huì)想起這個(gè)“捏著鼻子吹洋號”,儼然這就是賣糕餅的小大人的名字。
這一天,上午十一點(diǎn)鐘光景,我在一條巷子里看見他在前面走。這是一條很長的、僻靜的巷子。穿過這條巷子,便是城墻,往左一拐,不遠(yuǎn)就是大西門了。我知道今天是他外婆的生日,他是上外婆家吃飯去的(外婆大概燉了肉)。他媽已經(jīng)先去了。伅跟楊老板請了幾個(gè)小時(shí)的假,把賣剩的糕餅交回到柜上,才去。雖然只是背影,但看得出他新剃了頭(這孩子長得不難看,大眼睛,樣子挺聰明),換了一身干凈衣裳。我第一次看到這孩子沒有挎著淺盆,散著手走著,覺得很新鮮。他高高興興,大搖大擺地走著。忽然回過頭來看看。他看到巷子里沒有人(他沒有看見我,我去看一個(gè)朋友,正在倚門站著),忽然大聲地、清清楚楚地吆喝了一聲:
“捏著鼻子吹洋號!……”
(這是三十多年前在昆明寫過的一篇舊作,原稿已失去。前年和去年都改寫過,這一次是第三次重寫了。一九八二年六月二十九日記)
原載《文匯月刊》1983年第5期,是舊作同題重寫,初收《晚飯花集》,人民文學(xué)出版社1985年3月。

來源:人民文學(xué)出版社
作者:汪曾祺
https://weibo.com/ttarticle/p/show?id=2309404346611726708676#_0