與家鄉(xiāng)話和好
作者:郭松
記得上初中的時(shí)候,我們班新來一個(gè)女生,像是從北方轉(zhuǎn)學(xué)來的。有一天,上語文課的袁老師,點(diǎn)名讓她朗讀課文,她才朗讀幾句,就引得哄堂大笑。同學(xué)們笑話的,是她的普通話,那樣的話只適合在廣播和收音機(jī)里,在課堂上聽到,就覺得不合適。
可是我沒有笑,不但沒有笑,還為同學(xué)們感到悲哀。因?yàn)樵诩亦l(xiāng)的語境里,應(yīng)該隨便說家鄉(xiāng)話,如果說普通話,就會(huì)遭到取笑;許多時(shí)候,不但要有意說家鄉(xiāng)話,還要特意加重語氣。可袁老師強(qiáng)調(diào),不光朗讀課文要用普通話,就是回答問題也要用普通話。
那時(shí)候還有一種痛苦,就是作文寫不出來。袁老師說,寫作文并不難,把想說的話寫出來就行。可我腦子里的詞匯大都是家鄉(xiāng)話,怎么寫都覺得上不了臺(tái)面。記得有一次入學(xué)時(shí),班主任袁老師在班會(huì)上核對(duì)各人交的書本費(fèi)、學(xué)雜費(fèi),同學(xué)們都用家鄉(xiāng)話報(bào)數(shù)字:“色塊”,我卻鼓足勇氣用類似書面的話顫抖地報(bào)出:“十元”,也引得哄堂大笑。
初中畢業(yè)那年,恢復(fù)高考制度。我清醒意識(shí)到自己的命運(yùn)不再操?zèng)Q于他人,不再由出身和關(guān)系來決定,可以通過自己的努力來改變,遂產(chǎn)生一種逃離家鄉(xiāng)話的念頭,產(chǎn)生一種興奮、好奇、期待、憧憬的心理。有逃離家鄉(xiāng)話念頭的遠(yuǎn)不止我一個(gè)。在藺中補(bǔ)習(xí)的時(shí)候,有一位農(nóng)村的同學(xué),我到他宿舍去耍,看見床頭墻上貼著一張字條:“為洋婆娘而奮斗!”那時(shí)侯農(nóng)村人早早就定親,對(duì)象像是村里只上過小學(xué)的姑娘。我這位同學(xué)也有著一位“劉巧珍”(路遙《人生》中高加林的初戀)等著他回去成婚,而此時(shí)的他已經(jīng)起了異心。但他不自知的是,用來表達(dá)“妻子”的“婆娘”一詞,恰恰也是家鄉(xiāng)的話。
我家鄉(xiāng)的話,在聲母上,卷舌音與非卷舌音沒啥差別;在韻母上,含鼻音與不含鼻音沒啥差異;在聲調(diào)上多入聲,且語速快,連讀后,形成一些能說不能寫的詞匯,跟四川其他地區(qū)的話差別較大。剛上大學(xué)時(shí),我說的是家鄉(xiāng)話,發(fā)覺同學(xué)們聽起來很吃力,就不自覺地說起“淑鹽話”。“椒鹽”一詞是對(duì)不標(biāo)準(zhǔn)的話的一種幽默稱呼。這種話在發(fā)音上保留了家鄉(xiāng)話的聲調(diào)和部分詞匯,同時(shí)又想模仿某種話的發(fā)音,形成一種像椒鹽混合的話。
我身邊有不少說“椒鹽話”的人。“椒鹽話”的形成,主要是沒有得到正規(guī)、系統(tǒng)的漢語拼音教育。上大學(xué)假期回家鄉(xiāng),跟人交談我用“椒鹽話”,有的覺得我很“拽”。我一點(diǎn)也不拽,主要是不能在家鄉(xiāng)話與“淑鹽話”之間順暢切換。往往一個(gè)假期的家鄉(xiāng)話說下來,回到學(xué)校我的“椒鹽話”就會(huì)更加“椒鹽”。這個(gè)時(shí)候就要練一種防止家鄉(xiāng)話脫口而出的功夫——話到嘴邊、留時(shí)一秒,口型雖不小心做出來,但聲音必須控制住。
那時(shí)候的我是一種欲言又止的樣子,別人看來有點(diǎn)心不在焉甚至神經(jīng)質(zhì),殊不知我是在苦練這樣的功夫。我后來在一首詩(shī)里寫道——這是我與家鄉(xiāng)話的吻別,家鄉(xiāng)話就像“劉巧珍”,到了吻別的時(shí)候,“別”(也是“別扭”的“別”)得如此決絕與無情。大學(xué)畢業(yè)后,我到了部隊(duì),戰(zhàn)友來自各地,我跟他們交談,說家鄉(xiāng)話怕聽不懂,只好說“椒鹽話”,而他們?cè)谖业挠绊懴拢蠖寄苈牰艺f的話。對(duì)于家鄉(xiāng)話,我逐漸退化成“聽得懂”但要默一下才“說得出”的情況。
其實(shí),出現(xiàn)這樣的情況,是我對(duì)家鄉(xiāng)話了解不夠,琢磨不夠,對(duì)一些詞匯,沒去刨根問底、追本溯源,不知道一些詞匯,居然來自古代典籍。
比如“寶器”,也說“寶氣”,就出自《世說新語》。在該書的《排調(diào)》篇里,有這么一個(gè)故事:“王公與朝士共飲酒,舉琉璃碗謂伯仁曰:此碗腹殊空,謂之寶器,何邪?”劉孝標(biāo)注:以戲周之無能。在那個(gè)時(shí)候,“寶器”就有“傻且不自知”的意思了。
比如“恍兮惚兮,就出自《老子》(道德經(jīng))第21章:“孔德之容,惟道是從。道之為物,惟恍惟惚。惚兮恍兮,其中有象;恍兮惚兮,其中有物;窈兮冥兮,其中有精。其精甚真,其中有信。”是不是頓時(shí)覺得家鄉(xiāng)人,訓(xùn)個(gè)娃兒都要引經(jīng)據(jù)典?人家老子說的“恍兮惚兮”原意是“迷離、難以捉摸”,用來形容“粗心大意”,可以說是家鄉(xiāng)人“活學(xué)活用”。
比如“雨飛飛兒”,就出自《詩(shī)經(jīng)》的名篇《采薇》:“昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏。”五代后蜀《醉花間》里也有這么一句:“昨天雨霏霏,臨明寒一陣。”形容小雨綿綿的樣子。后來經(jīng)過演變,“雨霏霏”變成了名詞,再加上家鄉(xiāng)話常帶兒化音,就變成了“雨飛飛兒”。
比如“歸一”,就出自晉代《老子注》:“萬物萬形,其歸一也。”是對(duì)《老子》中“道生一,一生二,二生三,三生萬物”的注釋,意思是不管多么復(fù)雜的現(xiàn)象,都有可尋的規(guī)律。家鄉(xiāng)話里借用這個(gè)詞的原義,引申為“把事情辦妥當(dāng)、整清爽”的意思,雖然用法不同,但內(nèi)在的邏輯是一致的。
從被作文折磨的少年開始,我從未想過家鄉(xiāng)話里一些語匯有朝一日能被文字正確地書寫出來;也從未想到過,表達(dá)的文字是如此古奧、典雅。我如此努力逃離的家鄉(xiāng)話,竟是一座古代漢語的活化石寶藏。歷史不遠(yuǎn),就在說家鄉(xiāng)話的口唇之間;傳統(tǒng)永存,就在家鄉(xiāng)人的謳吟聲中。
作者簡(jiǎn)介:郭松,四川古藺人,川大本科生,貴大研究生,從軍23年,從檢16年,在《散文選刊》《散文百家》《邊疆文學(xué)》《檢察日?qǐng)?bào)》《云南日?qǐng)?bào)》《春城晚報(bào)》等發(fā)文120余篇,獲中國(guó)散文年會(huì)“十佳散文獎(jiǎng)”,4篇散文被選為初高中語文試題。
(注:本文已獲作者授權(quán)發(fā)布)