漢英雙語版《2020年中國詩選》全球征稿啟事
(1)、以作品(包括原創(chuàng)和翻譯)質(zhì)量為標準。
(2)、本書將繼續(xù)由上海文藝出版社出版,入選者免交書號費和編輯排版印制費、宣傳費等費用,亦無稿酬。
(3)、傳播途徑和范圍:在當當網(wǎng)等書店公開發(fā)售,適當贈送給即將舉行的第40屆世界詩人大會的各國詩人、參加過世界詩人大會的中國詩歌界人士、圖書館、大使館以及其他國內(nèi)外詩歌界人士。
(4)、入選詩人人數(shù):最多不超過80名。
(5)樣書分配原則:入選作者和譯者每人1冊。編者和著譯者購書約7折(不包郵費,貨到付款)。特殊情況特殊處理。
漢英雙語版《2019年中國詩選》尚有余,如需要,可郵購,聯(lián)系主編龔璇先生13606241586。
(6)作品來源三個渠道:
1,編輯團隊尤其是主編甄選。
2,詩人們推薦。
3,通過媒體(尤其是網(wǎng)絡)面向全球征集。
必須提供中譯文完整材料。沒有翻譯的,世界詩人大會中國辦事處可代請專家(已出版至少5部譯著)翻譯。
為了保證翻譯質(zhì)量和中國詩歌在外國詩人心目中的語言形象,如果本人所提供的譯文質(zhì)量不夠良善,我們將建議修改;如果修改還是不行,在作者和譯者本人同意的情況下,我們將代請詩歌翻譯專家進行審校。
(7)、編輯團隊:
編者:世界詩人大會中國辦事處、國際絲路詩社
顧問為楊允達(法籍中國詩人、翻譯家,世界詩人大會會長)和楊煉(享譽全球的詩人、國際絲路詩社名譽社長),主編為北塔(詩人、翻譯家,中國現(xiàn)代文學館研究員\國際絲路詩社社長)、龔璇(詩人,江蘇省太倉市作協(xié)主席)。編委約15名:阿諾阿布、黃亞洲、李平、倮倮、梅爾、王桂林、楊北城、伊甸、趙劍華和周道模等。
(8)、為了保證詩歌質(zhì)量,編輯團隊保留甄選和校譯之權。
(9)、書出前后,世界詩人大會前后,都將實施相應的推廣舉措,比如朗誦、研討、讀者見面會、參加國內(nèi)外書展、在國內(nèi)外媒體發(fā)表有關新聞、書訊甚至書評等。在第40屆世界詩人大會舉行期間, 舉行本書的首場新書發(fā)布會,隆重向世界各國詩人推出;我們還將在其它國家推廣本書。
(10)內(nèi)容要求:每個詩人呈現(xiàn)的內(nèi)容是個人肖像照片一張、簡介(100字左右,必須是文學簡介,最好是詩歌簡介,而不是普通簡介或其它簡介。其中籍貫到省名為止,禁止幼稚地羅列發(fā)表作品的報刊名字,禁止夾雜詩觀和評語以保持客觀)和總數(shù)105行以內(nèi)(一般每位一首)代表性新作(中英文,所有材料必須要有優(yōu)良的英文翻譯,而且必須按照體例要求把所有文字打包提供,靚照以附件方式單獨提供;必須是word文檔;否則不予采納!!!)。
交稿郵箱: beita1969@qq.com
(11)、截稿日期:6月31日(按照示范體例,提供中英文完善材料)。
(12)、9月底見到書。