1. 編者:世界詩人大會中國辦事處
2. 入選者免交書號費和編輯排版印制費等一切費用,亦無稿酬。
3. 傳播途徑和范圍:贈送給即將在南美洲秘魯共和國舉行的34屆世界詩人大會的各國詩人、分發給中國的參加過世界詩人大會的詩人朋友,其余將以各種方式饋贈給國內外詩人、圖書館、各種詩會活動的參與者。
4. 入選詩人:不限。
5. 自印,印數1000本。樣書分配原則:代表團團員每人5冊,入選但非團員的作者每人1冊。特殊情況特殊處理。
6. 沒有翻譯的,中國辦事處可在北京代請專家翻譯,翻譯費由詩人自行承擔。
為了保證翻譯質量和中國詩歌在外國詩人心目中的語言形象,如果本人所提供的譯文質量比較差,我們將建議修改;如果修改還是不行,我們將請詩歌翻譯專家進行審校,審校費用由詩人自行承擔。
7. 編輯人員:
顧問為屠岸、楊允達,主編為北塔,副主編為冷先橋,編委有:阿諾阿布、冰峰、黃亞洲、冷先橋、凌鼎年、倮倮、梅爾(女)、譚青紅、王福君、王桂林、王琪、袁雨花、趙劍華、周道模(按姓名拼音順序排列)等。所有編委全部是今年去參加世界詩人大會的詩人。
8. 為了保證詩歌質量,編輯團隊保留甄選和校譯之權。
9. 在世界詩人大會舉行期間,隆重向全世界(尤其是秘魯和巴西的文學界)推出;圖書出版后,都將實施相應的推廣舉措,比如朗誦、研討、媒體宣傳本集中的詩人詩作等。
我們將在秘魯期間舉行本書的新書發布會。發布會期間,將同時舉行團員作品發布會(必須是今年出版的詩歌類作品,包括創作、評論和翻譯等)。請提前聯系有關準備事宜。已經確定要發布的書有:黃亞洲著、北塔譯的《我在孔子故里歌唱》、北塔主編的《北京地鐵詩選》和梅爾著的《海綿的重量》等。
10.有意者,請在6月底前交來照片、簡介(50字左右)和總數120行以內精美的新作(中英文,所有材料都要有優良的英文翻譯,否則不予采納)。
交稿郵箱:beita1969@qq.com