《五個中國詩人:新詩掠影》讀詩會在哥倫比亞舉行



哥倫比亞當地時間11月7日晚7時30分,在伊菲特大學出版社的鼎力協助下,麥德林孔子學院在哥倫比亞著名哲學家、作家費爾南多·岡薩雷斯故居(Casa MuseoOtraparte)舉辦了中國新詩讀詩會,同時推廣詩集《五個中國詩人:新詩掠影》。孔院中方院長黎妮女士、孔院師生和助理現場朗誦了詩集中的作品,孔院外方院長巴勃羅·埃查瓦利亞·多羅(Pablo Echavarría Toro)先生、伊菲特大學出版社主任克勞迪婭·依龐奈·西拉爾多(Claudia IvonneGiraldo)女士及當地詩歌愛好者出席了讀詩會。
孔院師生首先為到場聽眾朗誦了詩集中兩位男詩人于堅和周瑟瑟的作品。五首詩歌從不同角度表達了詩人對家人的情感;隨后,中方院長與助理協力分別朗誦了女詩人健如風、梅爾和李成恩的《刺》、《埃及艷后》、《虛無傳》等七首詩,從城市到雪山、從具象到抽象、從宏觀到微觀,中西文雙語朗誦版讓聽眾們感受到了漢語的韻律,同時也領悟了詩歌傳遞的思想和意境,感受到了中國新詩的別樣魅力。現場交流環節,黎妮院長一一解答了聽眾提出的各種問題。
《五個中國詩人:新詩掠影》不僅為西語國家詩歌愛好者提供了了解中國新詩的渠道,更是一本漢語學習者的特色語言教材。麥德林孔子學院今后計劃舉行更多的讀詩會,讓更多的拉美人了解中國當代詩歌,認識中國現代詩人,從而進一步推廣中國文化。
《五個中國詩人:新詩掠影》西班牙語版由哥倫比亞麥德林伊菲特大學出版社出版。收錄了于堅、周瑟瑟、健如風、梅爾、李成恩五個中國詩人的詩歌,他們曾先后出訪過拉美,在拉美多國產生了較大的影響力。本書是首部中國當代多人詩選西班牙語版本,由翻譯家黎妮、孫新堂編選,孔子學院總部資助,哥倫比亞麥德林孔子學院與孔子學院拉美中心聯合編譯,譯者有阿根廷漢學家明雷(Miguel Angel Petrecca)、黎妮、孫新堂、楊紅、趙自鵬等,在拉美十幾個西班牙語國家大學圖書館、孔子學院收藏。收錄的這些作品在拉美詩歌節都有過介紹與朗誦,受到拉美詩人與讀者的歡迎,以及拉美媒體與拉美詩人、評論家的關注與評介。伊菲特大學此前為本書舉辦了發布會。(孫諾)