《天津詩人》海外華語詩人檔案征稿
2015-11-27 10:36:28
作者:作家網
《天津詩人》“中國詩選·海外華語詩人檔案”征稿啟事
一、《天津詩人》詩刊簡介:
中國新詩發展的近百年,也是天津詩人成長、甚至成為中國詩歌界一朵奇葩的近百年,穆旦、魯藜、林希、伊蕾等詩人都曾在天津這塊沃土上生活,并寫下了優秀的詩篇。長期以來,天津詩人是中國新詩的先行者、領航者、開拓者。
2011年1月,在眾多仁人志士的共同努力下,詩人羅廣才、王立夫、作家張春雷創辦的《天津詩人》詩刊正式創刊。《天津詩人》雖以地域命名,卻真正超越了地域,努力創辦為漢語詩歌大概念的一本刊物。自創刊以來,《天津詩人》已出版20期,共編發了3400余名詩人作品。《天津詩人》立足天津,面向華語世界,全方位地展現當代漢語詩歌面貌。其刊發的作品被《2011中國最佳詩歌》《21世紀中國最佳詩歌》《2013中國詩歌排行榜》《2014中國詩歌排行榜》《新華文摘》《書摘》《詩刊》《詩選刊》等近320余種選本、選刊轉載,成為中國重要的詩歌刊物之一。
《天津詩人》分別在2012年、2013年、2014年和2015冬之卷分別推出了中國詩選系列專刊——80后檔案、90后檔案及新青年檔案、散文詩檔案。憑借《天津詩人》一貫堅持的“文本·民間·精神·純粹”的刊物編選原則,這四期專刊推出之后,華語詩壇反響巨大,無論從詩人的代表性和文本的純粹性、技術性及地域的完整性上都贏得了華語詩壇的一致肯定。
二、中國詩選·海外華語詩人檔案(《天津詩人》2016冬之卷)征稿:
現代海外華語詩歌的存在和發展,已經有了超越百年的歷史,這條長河中蕩激著無數卓越詩人的情懷。思想家們把生命中最為感人的詩句,解釋為嬰兒呱呱落地接受的第一個語言信號,那就是母語。這個語言將注定詩人未來世界的全部哲學。海外華語詩歌就是這樣延伸的,無論他們走到哪里,也無論他們語言變得多么多樣化,但是,他們的詩韻的深處是祖國的,是這片土地詩歌的一部分,也是母親唇邊海岸線上一道亮麗的風景線。
這些年來,海外華語詩歌,已經受到研究學者們的高度重視,他們的作品呈現出不同地域,文化和社會背景的獨特風格。首先,是漂流失散中的鄉情。故鄉如同一粒永恒的種子,是所有漂泊者毫無選擇的情愫,想到自己生命的起源,心就跳起,鄉情成了詩的序幕。其次,是溶于異國情結中的文化認同。新海外生活的成長,文化的異變和新體會,為詩人的創作增添了多元的想象力,在比試中發揮成獨特的詩歌氛圍。第三,“夾縫人”生存的社會壞境,造就著一批具備獨立特征和風格的詩群體。他們“知我非我”,尋覓歸宿,探索自己。他們都在同一個語言中畫出世界,用同一種語言,寫實詩歌的身份和自己,這些詩歌的存在,為中國“詩學文化”展示了更加燦爛和廣闊的領域,也成為華語詩歌不可忽略的一部分。
關注海外華語詩歌,展示他們詩歌創作的成就,是一件非常有意義的工作。《天津詩人》首發海外詩人作品,以新起步,新視角為華語詩歌的多元和全方位進行梳理和表達!
三、投稿要求:
1、面向所有定居海外(含香港、澳門、臺灣)的華裔和華僑中的華語詩歌寫作者;
2、詩歌作品必須為原創首發,1—5首,總行數不超過120行,150字以內創作簡介(請注明出生年份、現居國家或地區)、高像素生活照、通聯地址;
3、郵件主題請注明:海外華語詩人檔案+作者+地域;
4、稿件和照片請以附件方式發送至投稿郵箱。
5、杜絕一稿多投,所投稿件本刊編輯有編輯修改的權利,否則請注明。
6、由于來稿量大,所投稿件本刊將不一一給予回復,在三個月內沒有收到用稿通知的作者可另投他刊。
7、稿件要求首發, 無稿酬,寄贈樣刊1冊。
四、《中國詩選·海外華語詩人檔案》組委會及投稿信箱:
特邀執行主編:北塔
投稿信箱:tjpoets@126.com
五、截稿日期:
2015年11月22日起,2016年8月10日止,2016年12月份出版發行。
《天津詩人》詩刊編輯部
2015年11月20日