曹誰獲得第31屆意大利《烏賊骨》國際詩歌獎世紀大獎
3月1日,意大利第31屆《烏賊骨》國際詩歌獎頒獎典禮在意大利舉行。由于曹誰詩歌對意大利文學的貢獻,曹誰再次獲得百年大獎(Century Grand Prix),是獲此殊榮的唯一亞洲作家。這個獎是以1975年諾貝爾文學獎得主、意大利偉大詩人歐杰尼奧·蒙塔萊(Eugenio Montale)的代表作《烏賊骨》(Ossi di Seppia)命名的,由意大利世界潮協會評選,蒙塔萊故鄉的塔賈市議會頒發,協會主席蘭伯特·加西亞主持頒獎典禮。
據評委會主席蘭伯特·加齊亞(Lamberto Garzia)介紹,今年是《烏賊骨》這部偉大的作品出版一百周年,評委會從往屆獲獎詩人中選出對該獎貢獻巨大的八人,特別授予世紀大獎。曹誰是亞洲唯一獲此殊榮的作家,獲獎的還有作家、詩人、記者以及對該獎做出突出貢獻的布羅尼科·阿萊西亞(BRONICO ALESSIA)、波塞利·安吉洛(BOSELLI ANGELO)、克貝塔·亞歷山德拉(CORBETTA ALESSANDRA)、科拉迪·馬克(CORRADI MARCO:)、波萊蒂·里昂那多(PAOLETTI LEONARDO)、賽爾沃迪奧·帕特里齊亞(SERVODIO PATRIZIA)、斯特拉尼奧·希爾維奧(STRANEO SILVIO),其中波萊蒂·里昂那多是萊里奇市(Lerici )的市長。
據評委會主席蘭伯特·加西亞介紹,《烏賊骨》是意大利詩人蒙塔萊的代表作,這部詩集使詩人聲譽鵲起。它從大千世界中精心選取一系列富于象征意義的藝術場景,著力刻畫人的內心世界瞬息間的細微感情。它表達了人在支離破碎的生存中,等不到喘息與安寧的狀況,人在現實中不可能維護幸福,乃至無法存留哪怕對往昔的片刻回憶,痛苦與惡無時不在,一步步地蛀蝕著世界,緩慢而無情地吞噬著一切生命的血與肉,最終只留下一副骸骨。1975年他因“由于他杰出的詩歌擁有偉大的藝術性,在不適合幻想的人生里,詮釋了人類的價值 ”而獲諾貝爾文學獎。他的作品還有:《命運》(1939)、《費尼茲鐵瑞》(1943)、《風暴及其他》(1956)、《莎杜拉》(1971)、《1972年的日記》(1973)、《我們的時代》(評論集)等。英國詩人斯蒂芬·斯彭德(Sir Stephen Spender)稱贊蒙塔萊,說他是“意大利當代最偉大的詩人”。
偉大的意大利當代詩人、現代神話主義的創立者朱塞佩·孔蒂(Guiseppe Conte)高度評價曹誰的詩歌:在21世紀現代華語詩人中,最讓意大利讀者印象深刻的是,1982年出生的詩人曹誰,他是《大詩主義宣言》的作者,也是大詩主義運動(偉大詩歌運動)的創始人,他以史詩般的創造力和富有遠見的大能量對中華傳統重新洗牌,這對我來說真的非常珍貴,我也感覺無比親切。在曹誰的詩歌中,我們發現了巴別塔、普羅米修斯的神話(“他的火炬熄滅了/我心中燃起了一團火”)、殺害朱利葉斯·凱撒的羅馬元老和推翻英明皇帝王莽的綠林英雄,這里是北京和羅馬,以及令人眼花繚亂的悖論,即今天是《教父》中的邁克爾·科里昂的家族的新羅馬帝國。歷史、電影、音樂交織在他的復調和狂熱的詩歌中,我們發現克里斯托弗·哥倫布緊挨著《盜夢空間》的導演克里斯托弗·諾蘭,詹姆斯·邦德和肖恩·康納利緊挨著宙斯。《我將在世界的沙漠中為人類演奏安魂曲》,這是一首富有遠見和儀式化的圣歌,節奏不會讓艾倫·金斯伯格感到不快,以這些詩句開頭:“在無盡的沙漠中有一架鋼琴/我會背著槍去那里”。而且,令人驚訝的是,曹誰恢復了麗達和天鵝的神話(也許是通過葉芝,但以一種非常新穎的方式),并向我們展示了麗達駕臨紫禁城,爬回天鵝上逃到天空中,在那里一條龍追趕她,但在兩人的淚水中擁抱她,并與她分離。我發現這種面對詩歌的態度,融合了過去和現在,融合了東方和西方,源于一種令人窒息的自我,談論偉大的文明、宏偉的夢想和全人類的神話,充滿了對未來的預言。這種熱情和對詩歌的信仰具有極強的感染力:我經常在今天的阿拉伯詩人中找到它們,尤其是在我的恩師阿多尼斯身上。而在一個似乎不想醒來的西方國家,幾乎從來沒有。
曹誰的作品在意大利有廣泛的影響,杰出的詩人、評委會主席蘭伯特·加西亞正在翻譯曹誰的《亞歐大陸地史詩》,此前已經由世界潮流協會出版一個節選本,他正準備翻譯完整本。《亞歐大陸地史詩》是曹誰的代表作,中文版由北岳文藝出版社在2018年出版,曾經參評第八屆魯迅文學獎詩歌獎,獲得第七屆中國長詩獎。詩集的序言《向沒有遠方的遠方出發》由著名評論家霍俊明所寫,這本詩集也將帶讀者走向別樣的“遠方”,一個融合歷史和地理而成的遙遠的“人類家園”。
漢語文學中沒有史詩傳統,在全球化的今天人類也沒有共同史詩,過去人類文明的演化以亞歐大陸地為中心,從兩河流域的巴比倫,向東到猶太、埃及、希臘,向東到波斯、印度、中國,作者試圖通過融合七大文明的人類歷史,創作一部人類的史詩。史詩要有宏大故事和巧妙韻律,在自由詩時代的現代,作者希望通過冥想進入故事結構,借住抒情保證詩歌意蘊,以自己的雄心去構筑人類的現代史詩。
曹誰的作品在意大利有廣泛的影響,目前已經出版四部書,分別是《帝國之花》,菲奧里·皮克(雪蓮)譯,花達西亞出版社,2021;《野牦牛三姐妹》,菲奧里·皮克(雪蓮)譯,花達西亞出版社,2024;《中國現代詩歌簡史》,蘭伯特·加齊亞譯,世界潮流文化協會,2024;《亞歐大陸地史詩(節選)》,蘭伯特·加齊亞譯,世界潮流文化協會,2024。
這是曹誰在意大利獲得的第五個文學獎,此前已經獲得四個文學獎:第27屆意大利《烏賊骨》國際詩歌獎(詩歌《世界禁止共和國》,選自《通天塔之歌》),2021;第8屆意大利羅馬當代國際詩歌藝術學院獎之阿波羅·狄奧尼索斯詩歌獎(詩歌《雪國》,選自《帝國之花》》),2021;第8屆意大利喬萬尼·貝爾塔基國際詩歌獎(詩歌《碧云寺深處的夢》,選自《帝國之花》)2021;第14屆奎多·戈扎諾國際詩歌獎(詩歌《通天塔之歌》),2024。
曹誰是中國八零后代表詩人之一,近年來參加了印度Kritya(創造)國際詩歌節、土耳其荷馬國際詩歌節、中國作協國際寫作計劃等一系列國際活動,有作品翻譯為英、法、德、俄、日、希臘、印地、意大利、西班牙、土耳其、阿拉伯等24種文字,在國際詩壇有三十多位著名詩人寫作評論,被印度杰出詩人拉蒂·薩克塞納稱為是“領導新世界的年輕一代”的代表詩人。他同時翻譯有《伊斯坦布爾的腳步》等三部書,是一位具有國際聲譽的詩人,被詩壇稱為“國際曹”。他從詩歌跨界長篇小說,又跨界影視劇本創作,如今又創作童話作品,他先后出版詩集《亞歐大陸地史詩》,長篇小說《昆侖秘史》,文集《可可西里動物王國》,童話《雪豹王子》等40部,創作《孔雀王》等影視劇本一百余部集。他近年來除了出版《雪豹王子》,還出版了《可可西里動物王國》系列6冊,《三江源國家公園繪本》10冊,成為一個著名童話作家。他在2007年發起了大詩主義運動(GPM),跟世界詩歌運動(WPM)、詩人星球運動(PoP)并稱為世界詩壇的三大運動。他還發起了詩壇論戰“曹伊之爭”,倡導詩電影運動和劇小說運動,在文壇有廣泛的影響。近年來曹誰先后獲得首屆中國青年詩人獎、第七屆中國長詩獎、第5屆青海青年文學獎之“文學之星”、第4屆曹禺杯劇本獎、第8屆意大利阿波羅·狄奧尼索斯詩歌獎詩歌獎、第27屆意大利《烏賊骨》詩歌獎、第12屆俄羅斯金騎士獎等五十余個省級以上文藝獎。他的作品雅俗共賞,獲得了文壇和市場的雙重認可,被認為是中國八零后代表作家之一。
曹誰的詩歌已經被翻譯為30余種語言,獲得了中外詩人的好評,有32位著名詩人為他的詩歌寫評語。哥倫比亞偉大詩人,麥德林國際詩歌節主席,世界詩歌運動總協調人費爾南多·倫德(Fernando Rendon)評論道:曹誰創作了一部宏偉而重要的作品。他的詩平靜地洞察著人性,在世界之間守望,靠近永恒的邊界。現實從我們身上奪走的古今中外的神話,在他的詩篇中再次匯聚在一起。鳥兒在他的視野中盤旋,活生生的石頭永遠在歌唱,愛的火焰和恨的冰川互相爭斗,但生命肇始時令人欣喜的古老火焰總是占據上風。冰雪融化了,春天又回來,喚醒我們無所不知的夢想。人類祖先開啟了天堂和大地間的大橋,曹誰在今天重建一座古老而嶄新的東西方文化的大橋。我們是由祖先和他們傳承的知識組成的,以及深沉的未來夢想。在他的詩行中,我們同時跨越了兩座大橋。
中國杰出評論家、作家,北京師范大學中國當代文學與文化研究中心主任張檸評論道:曹誰的詩歌中,經常出現“通天塔”意象,這既體現了一種理想情懷,也包含著一種寫作野心。“通天塔”意象中,同時包含著通天和抒情性以及傾塌和敘事性兩個走向,這也是曹誰詩歌風格的兩極。早年青海生活帶來的自然和抒情性,近年北京生活帶來的城市和敘事性,并存在曹誰的詩歌中。同時,在農耕和城市、傳統和現代、東方和西方的比對中,發現詩歌語言這種載體的重要媒介和橋梁作用。
意大利杰出批評家,羅馬大學教授,羅馬詩歌與當代藝術獎主席富爾維婭·米內蒂(Fulvia Minetti)評論道:曹誰詩句是在深層意義上的綜合,他遵循了這樣一條路徑,即從一個習以為常的現實,否定理性理解,通過愛的感覺,打開真理的啟蒙。這是一個通往原初精神狀態的旅程,它先于主體和客體的二分法。克服客觀化思想的對立,以此達到最高的存在方式。眩暈的可怕和迷人之處在于克服矛盾和悖論的體驗,這種悖論超越了肯定和否定的固有位置,在親身體驗中,寓多樣性于統一完整,融對立性于和諧綜合,棲瞬間性于不朽意義。
印度杰出詩人,印度Kritya國際詩歌節主席拉蒂·薩克塞納(Rati Saxena)評論道:在印度《奧義書》中有一的贊美詩說:引導我們從黑暗走向光明,引導我們從無知走向知識。當我讀到盧茜拉·特拉帕佐對曹誰的采訪時,我并不驚訝地發現這位詩人接受了他童年時害怕陰影的事實,對陰影或黑暗的恐懼意味著追求更美好的世界。讀了曹誰的詩,我很高興看到他的表情和情感的普遍性。這個世界是一個舞臺,他想站在中心,面對快樂和悲傷。對于渴望領導新世界的年輕一代來說,這是一個非常有力的信號。
評委會主席蘭伯特·加齊亞(Lamberto Garzia)曾經主編《21世紀華語詩人詩選》,在曹誰的詩歌中發現了融合東西方文明的曹誰的作品,這跟意大利影響巨大的現代神話主義有許多共同之處,所以翻譯了曹誰的代表作《亞歐大陸地史詩》,并將這本詩集推薦向西方的許多學院派詩人,獲得了包括歐洲偉大詩人朱塞佩·孔蒂在內的眾多詩人的高度評價,被認為是“融合東方和西方文明的偉大作品”,近期正在翻譯為多種文字。(完)
(注:本文已獲作者授權發布)