阿爾巴尼亞語詩集《未完成的交響曲》(段光安詩選)在普里什蒂納出版發行
2023年1月,阿爾巴尼亞語詩集《未完成的交響曲》(段光安詩選)由博格達尼出版社在阿爾巴尼亞普里什蒂納出版發行。封底置有詩人段光安的照片和阿爾巴尼亞著名詩人布賈爾·塔法博士的述評。阿爾巴尼亞語譯者系著名詩人、翻譯家杰頓·凱爾門迪教授。本書收入詩歌創作精品66首。這些詩作充滿中國元素,呈現生命之美。詩人把一些不相關的意象,巧妙結合,渾然一體,并注入詩人的哲思,引人遐想。高遠大氣、于細微處見精神,抵達一種境界——意境之美。用生命意識接通中國古詩與新詩的氣脈,形成詩人獨特的悲美風格。此詩集在阿爾巴尼亞普里什蒂納的出版,對于中國當代詩歌在阿爾巴尼亞語世界的宣傳和介紹,是個良好的開端。
阿爾巴尼亞語詩集《未完成的交響曲》(段光安詩選)的作者段光安先生,天津人,詩人、中國作家協會會員、天津市魯藜研究會會長、《天津詩人》讀本副總編編輯。在《詩刊》《詩選刊》《星星》《書摘》《新華文摘》等文學期刊和文摘選本發表大量詩歌作品。曾榮獲第五屆中國當代詩歌獎;2018年度國際最佳詩人;2019年度十佳華語詩人;中國詩歌十年成就獎;意大利“烏賊骨”國際詩歌獎等。詩作入選國際和中國一百多種詩歌選本。出版詩集《段光安的詩》、《段光安詩選》、漢英對照版《段光安詩選》、英文版《段光安詩選》、阿拉伯語版《段光安詩選》、羅馬尼亞語版《段光安詩選》、瑞典語版《段光安詩選》、阿爾巴尼亞語詩集《未完成的交響曲》(段光安詩選)等。部分詩作被譯為英語、法語、德語、俄語、阿拉伯語、意大利語、西班牙語、瑞典語、羅馬尼亞語、阿爾巴尼亞語、日語、波斯尼亞語、尼泊爾語、希臘語、馬來語、泰米爾語、荷蘭語、烏茲別克語等。《段光安詩選》得到中外眾多名家的高度評價。
注:本文已獲作者授權發布